salut à tous,
voici une petite liste de termes techniques courant sur les forum dans les 2 langues. j'espère que ça vous sera utile et que la liste va s'étoffer.
je pars sur un classement par thème, "morphologie de la plante", "techniques horticoles", "génétique et sélection".
edit:pour la suite je me suis dit les mots décrivant les parfums, les mots décrivant les effets, je ne sais pas. qu'en dites-vous?
morfologia de la planta
apex: apice, rama apical
bractée: bracteola
bourgeon: brote
bud:cogollo ou cola (longue tête typique des sativas)
calice: caliz
cotyledon:cotiledón
croissance:crecimiento
étamines:estambres
entrenoeud:internudo
fleur:flor
floraison:floración
foliole:foliolo
estiramiento: étirement, stretch
estipulo: stipule
estructura: structure
femelle: hembra
feuille: hoja
herma, hermaphrodite: hermi, hermafrodita
mâle: macho
nervures: nervios
nudo: nœud
peciolo: pétiole
pistilo: pistil
polen: pollen
preflor: primordia
raiz/raices: racine/s
ramificaciones: ramifications
ramificado: ramifié, branchu
rama lateral: branche latérale
rendimiento: rendement
resina: résine
semilla: graine
sepalos: sépales
tallo: tronc
tricoma: trichome
vigor: vigueur
vegetativo: végétatif
yema: bourgeon
tecnicas horticolas
abono: engrais
bombilla: ampoule
bombilla de bajo consumo: ampoule basse conso
calcio: calcium
doblar, doblado: palisser,palissage
esquejes: boutures
extractor de aire: extracteur d'air
fosforo: phosphore
hidroponico: hydroponique
hongos: champignons
filtro de carbon: filtre à charbon
fluorescente: néon
invernadero: serre
lampara hps: lampe hps
maceta: pot
maduro: mur
magnesio: magnesium
nutrientes minerales/organicos: nutriments minéraux/organiques
nitrogeno: azote
peste: maladie
plagas: insectes ravageurs
planta madre: plant mère
potasio: potasse
podar, poda: tailler, taille
riego: arrosage
suelo: sol
temprano:précoce
trasplantar: transplanter
tierra: terre
ventilador: ventilateur
genetica y seleccion
alogamo:allogame
alelo dominante/recesivo:allèle dominant/récessif
caracter:caractère
criador:éleveur, breeder
cromosoma:chromosome
cruze:croisement
descendencia:descendance
dioico:dioïque
esterilidad:stérilité
endogamico:endogame
fenotipo:phénotype
fertilidad:fertilité
gene:gène
genotipo:génotype
hembra:femelle
herencia cuantativa:hérédité quantitative
heterocigoto:hétérozigote
hibrido:hybride
homocigoto:homozygote
individuo:individu
linea:lignée
linea pura:lignée pure
macho:mâle
malformacion:malformation
monoico:monoïque
poblacion:population
polinizacion abierta/dirigada:pollinisation ouverte/dirigée
retrocruzamiento:retrocroisement
selección:sélection
si vous voyez des erreurs, si vous avez des remarques, des idées etc. n'hésitez pas à me contacter.
++
Lexique horticole espagnol/français
-
- Mensajes: 36
- Registrado: Vie Ene 14, 2011 2:55 pm
Lexique horticole espagnol/français
Última edición por diabolocitrus el Sab Ene 29, 2011 5:50 am, editado 1 vez en total.
-
- Mensajes: 247
- Registrado: Lun Ene 17, 2011 4:43 pm
Re: lexique horticole es/fr
Bonjour !
Vraiment super sa va aider c'est certain.
Merci beaucoup.
Vraiment super sa va aider c'est certain.
Merci beaucoup.
-
- Mensajes: 100
- Registrado: Dom Dic 19, 2010 2:29 pm
Re: lexique horticole es/fr
salut diabolocitrus
merci, je pense que ça va être bien utile
by by
merci, je pense que ça va être bien utile
by by
-
- Mensajes: 36
- Registrado: Vie Ene 14, 2011 2:55 pm
Re: lexique horticole es/fr
de rien.
remerciez aussi rivalpo
remerciez aussi rivalpo
Re: lexique horticole es/fr
salut et merci messieurs.
Re: lexique horticole es/fr
Hola.
diabolocitrus, muchas gracias por el post...
Saludos.
diabolocitrus, muchas gracias por el post...
Saludos.
Re: lexique horticole es/fr
Hola, buenas a todos,
Super ce lexique, hyper utile même pour ceux qui maîtrisent déjà la langue de Cervantes. Ben oui, j'avais jamais vraiment eu l'occas' d'apprendre certain de ces mots.
Merci pour le travail, +1
Un abrazo a todos, buenos humos.
Adeu
Super ce lexique, hyper utile même pour ceux qui maîtrisent déjà la langue de Cervantes. Ben oui, j'avais jamais vraiment eu l'occas' d'apprendre certain de ces mots.
Merci pour le travail, +1
Un abrazo a todos, buenos humos.
Adeu
Re: lexique horticole es/fr
Salut les amis,
tout le mérite des traductions revient à diabolocitrus, je n'ai fait que rajouter la planche botanique et optimiser la mise en page
@+
tout le mérite des traductions revient à diabolocitrus, je n'ai fait que rajouter la planche botanique et optimiser la mise en page
@+
Re: lexique horticole es/fr
Merci beaucoup! Vraiment très pratique...
¿Quién está conectado?
Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 6 invitados